Tratado de Gratidão
Segundo o grande filósofo e doutor da Igreja Católica São Tomás de Aquino,
que escreveu o “Tratado da Gratidão”, essa grande virtude apresenta-se em três
níveis:
1- Nível superficial: é aquele racional que presta ao outro apenas um
reconhecimento por sua atitude. Seria simplesmente a gratidão em si mesma.
2- Nível intermediário: é o de agradecimento, que dá graças, que louva àquele
que lhe prestou algum benefício. No caso, vai além da simples manifestação de
gratidão, mantendo-se a permanência desse sentimento.
3- Nível profundo: é aquele que se compromete com a pessoa que lhe fez o favor,
ou a boa atitude. Ele apresenta um nível de vinculação entre as pessoas.
É muito interessante porque nessa análise, o professor da Universidade de São
Paulo (USP) Jean Lauand, durante uma conferência na Universidade Autônoma de
Barcelona, na Espanha, teve a seguinte conclusão: (o vídeo de poucos minutos
está disponível na internet e o leitor encontrará com facilidade, numa fala
genial).
Alguns idiomas, como o inglês e o alemão, agradecem no primeiro nível da
gratidão. Thank you e zu danken remetem ao reconhecimento no plano intelectual.
Já, a maioria dos idiomas europeus agradece no segundo nível.
Como merci do francês, grazie do italiano e gracias do espanhol que expressam
sobre alguém que dá graças ou dá uma mercê, um agradecimento a outro.
No entanto, apenas o português possibilita agradecer no nível mais profundo da
gratidão em apenas uma palavra. O “obrigado” traz o sentido da obrigação, “eu me
obrigo com você por ter me feito isso...”, gera o comprometimento mútuo, gera
vínculos.
Notem os leitores, conforme conclusão do citado professor, que no idioma
português está o sentido mais profundo da palavra, o que “obriga-se” ao
benfeitor, levando o beneficiado a comprometer-se com seu benfeitor pela
gentileza, doação ou benefício recebido, gerando outras ações de vinculação que
ligam as pessoas.
Nota do autor: o presente texto é adaptação de textos disponíveis na net..
Orson Carrara